Tables rondes > Regards croisés sur la traduction de la poésie
Regards croisés sur la traduction de la poésie Vendredi 3 octobre de 9h00 à 11h00 Centre des Colloques, salle 3.01 Moderation : Graciela Villanueva (IMAGER, UPEC) Intervenant‧e‧s : Olivier Brossard (LISAA, Université Gustave Eiffel), Marie Olivier (IMAGER, UPEC), Sergio Delgado (IMAGER, UPEC), Guillaume Contré (traducteur), Vincent Weber (éditeur et traducteur) Organisation : Armando Valdés Zamora (IMAGER, UPEC) Argumentaire : Cette table ronde propose un dialogue autour des enjeux de la traduction de la poésie, en croisant les perspectives des traducteurs et des chercheurs. Olivier Brossard abordera la traduction poétique comme un "gain de terrain", une idée formulée par Emmanuel Hocquard, qui défend l’idée que chaque acte de traduction enrichit la langue d’arrivée. Marie Olivier partagera son expérience de la traduction de Louise Glück, un travail qui cherche à restituer la profondeur et la subtilité de la lauréate américaine dans la langue française, et la manière dont ce processus peut offrir au lectorat francophone une nouvelle forme d'accès à la poésie nord-américaine. Sergio Delgado, Guillaume Contré et Vincent Weber exploreront l’édition bilingue du recueil Le Gualeguay de Juan Laurentino Ortiz, un poète emblématique de l'Argentine, témoignant du rôle de la traduction comme point de rencontre entre langues et cultures. Ensemble, nous mettrons en lumière les perspectives qu’ouvre la traduction de la poésie contemporaine, dans son rapport à l’édition et à la recherche.
|
Personnes connectées : 4 | Vie privée | Accessibilité |
![]() ![]() |